Podstawą wydania „Porządku Świętej i Boskiej Liturgii Świętego Jana Chryzostoma” i „Anafory Świętego Bazylego Wielkiego” był ukraiński przekład „Świętej i Boskiej Liturgii ojca naszego świętego Jana Chryzostoma”, zatwierdzony przez Synod Hierarchów Ukraińskiego Kościoła Greckokatolickiego i opublikowany w 2012 roku przez lwowskie wydawnictwo Misioner.
Polskie tłumaczenie tego tekstu przygotowali: o. dr hab. Marek Blaza SJ, ks. prof. Janusz Czerski i o. Piotr J. Kuszka OSBM.
Przekład na język polski Liturgikonu wprowadza się „ad experimentum” na okres 5 lat. Do publikacji dołączono także polski przekład Panichidy (nabożeństwa za zmarłych).
Za: www.jezuici.pl